Kjenner at jeg aller først i dag må ta et oppgjør med norske språkbrukere. Jeg får bare helt mark. Hvor vanskelig er det egentlig å bruke ennå og enda riktig?
Ennå brukes om tid, mens enda brukes til å si noe om grad. Altså tidsadverb og gradsadverb. Jeg må legge til at det norske språket de siste årene har blitt veldig tøysa med, og at enda i visse sammenhenger kan brukes om tid. Dette bør etter min meining unngås.
Det heter jo "hun er en enda bedre fotballspiller enn ham", og ikke "hun er en ennå bedre fotballspiller enn ham". Og det heter "jeg har ikke kommet hjem ennå", og ikke "jeg har ikke kommet hjem enda".
I alle fall i min verden :)
7 kommentarer:
Det er vanskelig, og holde orden på disse gramatikalske reglene ennå de fleste av oss, pugga dem på skolen. Men jeg husker dem ihvertfall enda. Pisofkeik. (Mari, vi er så nerdete.)
Ikke i min verden.. for jeg føler ennå blir litt sånn "byspråk" om du skjønner. Men én ting er jo å si noe og en annen ting er å skrive. Får se om jeg husker på dette da. Det spørs... ;)
Snuppis: Jeg skjønner veldig godt hva du meiner. Men, som du sier, det er stor forskjell på hva du sier og skriver :)
Marte: I knoooow! Vi er supernerdete. Men burde det egentlig være nerdete å skrive riktig norsk?
Jeg lurer på om de har oppheva (eller oppmyka) den regelen med ennå/enda (som med flere andre språknerders kjepphester).
De har det, veit du... Så i visse tilfeller kan man si "han er ikke kommet enda".
Grøss.
Dette innlegget hadde gitt deg mange stjerne i boka his Søraa og Martin B ;-)
Hehe, det tror jeg du har helt rett i, Merete! :)
Legg inn en kommentar